연구소소개

Institut für Übersetzungsforschung zur deutschen und koreanischen Literatur

연구소 연표

* 박스를 클릭하여 각 연도별 내용을 확인할 수 있습니다.
  • 2023

    07.21 제2회 아시아 독문학자 학생 컨퍼런스 개최
    주제: 아시아에서의 쉴러의 현재성

    09.23 "우리 옷을 입은 낯선 것. 번역의 문화적 차원"이라는 제목으로 국제 학술회의 개최
    서울대학교 독일어문화권연구소와 공동 주최

  • 2022

    03.06 제1회 아시아 독문학자 학생 컨퍼런스 개최
    주제: 비폭력적 번역
    페터 워터하우스의 에세이 „진실과 번역“을 기반으로 학생들이 발표

    9 한국연구재단, 본 연구소의 „독일문학번역DB 구축과 번역비평“ 프로젝트 2단계(3년) 승인

    09.24 연구소 창립 30주년 기념 국제학술대회 개최
    주제: 번역비평은 무엇이며 왜 하는가
    코로나 이후 처음으로 독일, 일본, 인도의 학자를 초대함, 중국의 학자는 줌으로 참석
    후원: 주)시몬느

    12.23 최윤영 소장, 독일 마르바흐 소재 독일문학자료관 방문
    마르바흐 연구소 책임자 Sandra Richter 박사가 우리 연구소의 활동에 깊은 인상을 받고 연구소의 새 프로젝트인 아시아 독문학자 학생 컨퍼런스에 참여하기로 함

  • 2021

    09.11 "독일문학과 번역가"라는 제목으로 정례 학술회의 개최
    서울대학교 독일어문화권연구소와 공동 주최

  • 2020

    09.19 "번역의 안과 밖"이라는 제목으로 정례 학술회의 개최
    서울대학교 독일어문화권연구소와 공동 주최

    11.27 우리 연구소의 선광한독사전이 네이버 사전 플랫폼에 업로드됨:
    https://dict.naver.com/dekodict/#/main.
    단어들이 추가적으로 업로드 될 예정임

  • 2019

    09.01 한국연구재단의 인문사회연구소지원사업의 지원을 받아 서울대학교 독일어문화권연구소와 공동으로 „독일문학번역DB 구축과 번역비평“ 프로젝트 시작

    09.15 제25회 국제학술대회
    주제: 문학번역비평과 번역DB
    서울대학교 독일어문화권연구소와 공동 주최
    „독일문학번역DB 구축과 번역비평“이라는 연구소의 새 프로젝트를 알리는 학술대회

  • 2018

    01.01 (주)네이버와 한독사전 콘텐츠 제공 계약 체결

    09.15 "문화비평으로서의 번역비평"이라는 제목으로 정례 학술회의 개최

  • 2017

    09.23 최윤영 교수, 연구소 제4대 소장 취임 및 "동서양 종교적 기초 텍스트의 번역"이라는 제목으로 정례 학술회의 개최

  • 2016

    09.24 설립자 김병옥 교수님 추모 국제심포지엄
    주제: 번역의 상호문화성 – 문화발전과정의 맥락에서 본 번역과 번역이론
    후원: 주한독일문화원, 주)시몬느

  • 2015

    03.19 연구소 창립자 김병옥 교수님 별세

    05.01 연구소 이사회, 창립자의 미망인 김에델트루트 이화여대 명예교수를 연구소 새 이사장으로 선출

    11.21 "번역 - 이론과 실제 사이의 문제"라는 제목으로 정례 학술회의 개최

  • 2014

    11.01 “’문화번역’의 이론과 실제”라는 제목으로 정례 학술회의 개최

  • 2013

    10.18 “탈경계 지식소통과 번역”이라는 제목으로 정례 학술회의 개최(이화인문과학원과 공동 주최)
    후원) 한국연구재단

  • 2012

    09.15 연구소 창립 20주년 기념 국제학술대회
    주제: 동아시아의 의상 속의 독일문화 – 문화간 소통도구로서
    번역. 후원: 주)시몬느

  • 2011

    09.23-25 9월 23-25일
    국제 학술회의 및 2011 훔볼트 심포지엄
    주제: 학문과 문화에서의 동서 대화
    후원: 알렉산더 훔볼트재단, 주한독일문화원, 주)시몬느