Institut für Übersetzungsforschung zur deutschen und koreanischen Literatur
2023
07.21
제2회 아시아 독문학자 학생 컨퍼런스 개최
주제: 아시아에서의 쉴러의 현재성
09.23
"우리 옷을 입은 낯선 것. 번역의 문화적 차원"이라는 제목으로 국제 학술회의 개최
서울대학교 독일어문화권연구소와 공동 주최
2022
03.06
제1회 아시아 독문학자 학생 컨퍼런스 개최
주제: 비폭력적 번역
페터 워터하우스의 에세이 „진실과 번역“을 기반으로 학생들이 발표
9 한국연구재단, 본 연구소의 „독일문학번역DB 구축과 번역비평“ 프로젝트 2단계(3년) 승인
09.24
연구소 창립 30주년 기념 국제학술대회 개최
주제: 번역비평은 무엇이며 왜 하는가
코로나 이후 처음으로 독일, 일본, 인도의 학자를 초대함, 중국의 학자는 줌으로 참석
후원: 주)시몬느
12.23
최윤영 소장, 독일 마르바흐 소재 독일문학자료관 방문
마르바흐 연구소 책임자 Sandra Richter 박사가 우리 연구소의 활동에 깊은 인상을 받고 연구소의 새 프로젝트인 아시아 독문학자 학생 컨퍼런스에 참여하기로 함
2021
09.11
"독일문학과 번역가"라는 제목으로 정례 학술회의 개최
서울대학교 독일어문화권연구소와 공동 주최
2020
09.19
"번역의 안과 밖"이라는 제목으로 정례 학술회의 개최
서울대학교 독일어문화권연구소와 공동 주최
11.27
우리 연구소의 선광한독사전이 네이버 사전 플랫폼에 업로드됨:
https://dict.naver.com/dekodict/#/main.
단어들이 추가적으로 업로드 될 예정임
2019
09.01 한국연구재단의 인문사회연구소지원사업의 지원을 받아 서울대학교 독일어문화권연구소와 공동으로 „독일문학번역DB 구축과 번역비평“ 프로젝트 시작
09.15
제25회 국제학술대회
주제: 문학번역비평과 번역DB
서울대학교 독일어문화권연구소와 공동 주최
„독일문학번역DB 구축과 번역비평“이라는 연구소의 새 프로젝트를 알리는 학술대회
2018
01.01 (주)네이버와 한독사전 콘텐츠 제공 계약 체결
09.15 "문화비평으로서의 번역비평"이라는 제목으로 정례 학술회의 개최
2017
09.23 최윤영 교수, 연구소 제4대 소장 취임 및 "동서양 종교적 기초 텍스트의 번역"이라는 제목으로 정례 학술회의 개최
2016
09.24
설립자 김병옥 교수님 추모 국제심포지엄
주제: 번역의 상호문화성 – 문화발전과정의 맥락에서 본 번역과 번역이론
후원: 주한독일문화원, 주)시몬느
2015
03.19 연구소 창립자 김병옥 교수님 별세
05.01 연구소 이사회, 창립자의 미망인 김에델트루트 이화여대 명예교수를 연구소 새 이사장으로 선출
11.21 "번역 - 이론과 실제 사이의 문제"라는 제목으로 정례 학술회의 개최
2014
11.01 “’문화번역’의 이론과 실제”라는 제목으로 정례 학술회의 개최
2013
10.18
“탈경계 지식소통과 번역”이라는 제목으로 정례 학술회의 개최(이화인문과학원과 공동 주최)
후원) 한국연구재단
2012
09.15
연구소 창립 20주년 기념 국제학술대회
주제: 동아시아의 의상 속의 독일문화 – 문화간 소통도구로서
번역. 후원: 주)시몬느
2011
09.23-25
9월 23-25일
국제 학술회의 및 2011 훔볼트 심포지엄
주제: 학문과 문화에서의 동서 대화
후원: 알렉산더 훔볼트재단, 주한독일문화원, 주)시몬느